Thông Dịch Viên và Tiếp Cận Ngôn Ngữ
Dịch Vụ Thông Dịch Viên Tòa Án
Thủ tục tố tụng tại tòa án được tiến hành bằng tiếng Anh. Nếu một bên hoặc nhân chứng không nói tiếng Anh tốt, họ có thể cần một thông dịch viên để làm chứng, nói chuyện với thẩm phán và hiểu những điều người khác nói trong thủ tục tố tụng. Các thông dịch viên tòa án được chứng nhận và đã đăng ký được đào tạo đặc biệt để thông dịch trong các thủ tục tố tụng tại tòa án. Nếu bạn cần được hỗ trợ ngôn ngữ, bạn nên hỏi tòa án xem tòa án có thể cung cấp thông dịch viên tòa án hay không bằng cách điền thông tin vào biểu mẫu yêu cầu địa phương ALA-INT-001 (xem thông tin bên dưới).
Các dịch vụ của một thông dịch viên do tòa án chỉ định được cung cấp miễn phí.
Các Vụ Việc Hình Sự & Giao Thông không sử dụng biểu mẫu ALA-INT-001 cho các vụ án hình sự hoặc giao thông. Nếu bạn là bị cáo hoặc nhân chứng trong một vụ án hình sự, bạn có thể thông báo cho luật sư của mình (hoặc Ủy viên công tố quận [District Attorney, DA]) biết bạn cần thông dịch viên; nếu bạn là một bị cáo trong vụ án giao thông, khi bạn đến tòa để hẹn ngày xét xử, vui lòng thông báo thư ký biết rằng bạn cần một thông dịch viên vào thời điểm nộp hồ sơ.
Thông dịch viên phải ở phía trung lập và có nghĩa vụ bảo mật thông tin.
Lưu ý: Mặc dù tòa án cố gắng đáp ứng tất cả các yêu cầu, nhưng không phải lúc nào cũng có thể cung cấp thông dịch viên cho mọi ngôn ngữ hoặc trong mọi vụ án dân sự.
Cách Trở Thành Thông Dịch Viên Tòa Án
Chương Trình Thông Dịch Viên Tòa Án
Tìm hiểu thêm thông tin về Chương Trình Thông Dịch Viên Tòa Án của California (Court Interpreter Program, CIP) và cách trở thành một thông dịch viên.
Chương Trình Cấp Chứng Chỉ Thông Dịch Viên Ngôn Ngữ của Đại Học Laney
Đại Học Laney ở Oakland hiện đang cung cấp chương trình cấp chứng chỉ thông dịch ngôn ngữ với sự hỗ trợ của Tòa Thượng Thẩm California, Quận Alameda. Để biết thêm thông tin về các chương trình thông dịch đổi mới của họ, vui lòng truy cập trang web của Đại Học Laney.
Khiếu Nại về Thông Dịch Viên Tòa Án
Khiếu Nại về Tòa Án Địa Phương
Nếu khiếu nại của bạn liên quan đến việc tòa án không cung cấp dịch vụ thông dịch viên, khiếu nại chung về thông dịch viên của Tòa Thượng Thẩm Quận Alameda hoặc bản dịch tài liệu do Tòa Án cung cấp, bạn có thể nộp đơn khiếu nại bằng cách gửi Mẫu Đơn Khiếu Nại Dịch Vụ Tiếp Cận Ngôn Ngữ bên dưới.
Biểu Mẫu
Ngôn Ngữ | Biểu Mẫu Yêu Cầu | Biểu Mẫu Khiếu Nại | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 |
---|---|---|---|
Tiếng Ả Rập | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | ||
Tiếng Trung |
|
An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | |
Tiếng Anh |
Biểu Mẫu Khiếu Nại | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | |
Tiếng Ba Tư | Biểu Mẫu Khiếu Nại | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | |
Tiếng Hàn | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | ||
Tiếng Punjab | Biểu Mẫu Khiếu Nại | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | |
Tiếng Nga | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | ||
Tiếng Tây Ban Nha | Biểu Mẫu Khiếu Nại | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 | |
Tiếng Tagalog | Biểu Mẫu Khiếu Nại | ||
Tiếng Việt | Biểu Mẫu Khiếu Nại | An Toàn Tránh Dịch COVID-19 |
Thông Tin Liên Hệ
Để được giải đáp các thắc mắc liên quan đến việc tiếp cận ngôn ngữ hoặc thông dịch viên tòa án hoặc để gửi Biểu Mẫu Yêu Cầu Thông Dịch Viên hoặc Biểu Mẫu Khiếu Nại Dịch Vụ Tiếp Cận Ngôn Ngữ, hãy sử dụng thông tin liên hệ sau:
Điện thoại: (510) 891-6006
Email: Lang@alameda.courts.ca.gov
Nộp Đơn Khiếu Nại với Chương Trình Thông Dịch Viên Tòa Án Giới Thiệu về Thông Dịch Viên Tòa Án California
Bạn có thể nộp đơn khiếu nại về một thông dịch viên cụ thể của tòa án California với Hội Đồng Tư Pháp California nếu bạn cho rằng một thông dịch viên đã đăng ký hoặc được chứng nhận đã:
- Vi phạm Quy Tắc Tòa Án 2.890, Ứng xử chuyên nghiệp đối với thông dịch viên.
- Không thể thông dịch thành thạo bằng tiếng Anh và/hoặc bằng ngôn ngữ đang được thông dịch
- Thực hiện hành vi sai trái hoặc cư xử phi đạo đức
Những hướng dẫn và biểu mẫu được dùng để nộp đơn khiếu nại có tại: https://www.courts.ca.gov/42807.htm
Bạn có thể tìm thêm thông tin về Thủ Tục Đánh Giá Chứng Chỉ Thông Dịch Viên của Tòa Án California tại: https://www.courts.ca.gov/documents/CIP_CRProcedures.pdf
Tiếp Cận Các Chương Trình, Dịch Vụ và Chuyên Gia
Căn cứ Quy Tắc Tòa Án California, Quy Tắc 1.300:
(1) Ngay khi khả thi, các tòa án phải áp dụng các thủ tục để cho phép các đương sự có trình độ tiếng Anh hạn chế ( Limited English Proficiency, LEP) tiếp cận các dịch vụ do tòa án trực tiếp cung cấp ở mức độ tương tự như các đương sự thông thạo tiếng Anh.
(2) Các tòa án nên tìm kiếm cơ hội hợp tác với các tòa án khác và với các nhà cung cấp dịch vụ cộng đồng để sử dụng công nghệ nhằm mở rộng khả năng tiếp cận các nhân viên song ngữ và thông dịch viên ở các tòa án.
(3) Các tòa án được khuyến khích lưu giữ một danh sách các dịch vụ có thể tiếp cận bằng ngôn ngữ trong khu vực địa lý của họ và cung cấp thông tin này trên cơ sở trung lập và không bảo lãnh cho các viên chức và đương sự, khi thích hợp.
(4) Trong phạm vi khả thi, tòa án nên tránh ra lệnh cho đương sự LEP tham gia một chương trình riêng không hỗ trợ ngôn ngữ.
Đương sự
Nếu một dịch vụ theo án lệnh được nhân viên tòa án cung cấp, các đương sự LEP sẽ được hỗ trợ ngôn ngữ. Nếu dịch vụ theo án lệnh được cơ quan dịch vụ xã hội hoặc tổ chức khác cung cấp theo hợp đồng với tòa án, tòa án sẽ nhận được sự đảm bảo từ cơ quan hoặc tổ chức đó về việc họ sẽ hỗ trợ ngôn ngữ cho các đương sự LEP. Nếu Tòa Án đã yêu cầu bạn tham gia vào một chương trình, dịch vụ tư nhân hoặc với một chuyên gia mà bạn không thể tiếp cận ngôn ngữ, bạn có thể thông báo cho Tòa Án về điều này bằng văn bản. Nếu bạn không thể tiếp cận hỗ trợ ngôn ngữ hoặc một chương trình, dịch vụ hoặc chuyên gia tư nhân thay thế theo lệnh của Tòa Án hoặc bạn không thể hoàn thành chúng trong khung thời gian theo án lệnh, bạn có thể gửi Biểu Mẫu LA-400: Dịch Vụ Không Có Ngôn Ngữ Của Tôi: Yêu Cầu Thay Đổi Án Lệnh. Tòa Án có thể phản hồi bằng cách ra một lệnh thay thế hoặc kéo dài thời hạn hoàn thành.
Các Nhà Cung Cấp Dịch Vụ
Các chương trình, dịch vụ tư nhân và chuyên gia muốn được đưa vào danh sách thông tin của Tòa Án có thể xác nhận bằng văn bản với Tòa Án hàng năm rằng họ cung cấp các dịch vụ ngôn ngữ và cho biết các ngôn ngữ có trong chương trình, dịch vụ hoặc chuyên gia đó. Tòa Án có thể yêu cầu các nhà cung cấp sử dụng Biểu Mẫu LA-350: Thông Báo về Nhà Cung Cấp Dịch Vụ-Hỗ Trợ Ngôn Ngữ Có Sẵn nhằm mục đích này.