مترجمان و دسترسی به زبان
خدمات مترجم دادگاه
روندهای دادگاه به زبان انگلیسی انجام میشود. اگر یکی از طرفین یا یکی از شاهدان به خوبی انگلیسی صحبت نمیکند، ممکن است برای شهادت، صحبت با قاضی و درک آنچه دیگران در دادرسی میگویند نیاز به مترجم داشته باشد. مترجمان رسمی و ثبت شده دادگاه به طور خاص برای ترجمه در دادرسیهای دادگاه آموزش دیدهاند. اگر به کمک زبانی نیاز دارید، شما باید با تکمیل فرم درخواست محلی ALA-INT-001 از دادگاه بپرسید که آیا می تواند مترجم دادگاه ارائه کند یا خیر (در لیست جمعشونده ببینید)
برای خدمات مترجم تعیینشده توسط دادگاه، هزینهای دریافت نمیشود.
موارد کیفری و ترافیکی از فرم ALA-INT-001 برای پروندههای کیفری یا ترافیکی استفاده نمیشود. اگر در یک موضوع کیفری متهم یا شاهد هستید، میتوانید به وکیل خود (یا دادستان منطقه (DA)) بگویید که به مترجم نیاز دارید. اگر متهم راهنمایی و رانندگی هستید، هنگامی که برای تعیین تاریخ جلسه به دادگاه میآیید، لطفاً به منشی در پنجره تشکیل پرونده اطلاع دهید که به مترجم نیاز دارید.
مترجمان بیطرف و متعهد به رازداری هستند.
توجه: اگرچه دادگاه تلاش میکند تا تمام درخواستها را برآورده کند، اما همیشه قادر به ارائه مترجم به هر زبان یا در هر پرونده مدنی نیست.
چگونه مترجم دادگاه شویم
برنامه مترجم دادگاه
درباره برنامه مترجم دادگاه کالیفرنیا (CIP) و نحوه تبدیل شدن به یک مترجم بیشتر بیاموزید.
برنامه گواهی مترجم زبان کالج لینی (Laney College)
کالج لینی (Laney College) در اوکلند (Oakland) در حال حاضر یک برنامه گواهینامه مترجمی زبان را با پشتیبانی دادگاه عالی کالیفرنیا، شهرستان آلامدا (County of Alameda) ارائه میدهد. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد برنامه های مترجمی نوآورانه آنها، لطفاً به وب سایت کالج لینی (Laney College) مراجعه کنید.
شکایات مترجم شفاهی دادگاه
شکایات دادگاه محلی
اگر شکایت شما مربوط به عدم ارائه خدمات مترجم توسط دادگاه، شکایات عمومی در مورد مترجمان دادگاه عالی شهرستان آلامدا (Alameda County) یا ترجمه اسناد محلی ارائه شده توسط دادگاه است، میتوانید با ارسال فرم شکایت خدمات دسترسی به زبان در زیر شکایت کنید.
فرمها
زبان | فرم درخواست | فرم شکایت | ایمنی COVID-19 |
---|---|---|---|
عربی | ایمنی COVID-19 | ||
چینی |
|
ایمنی COVID-19 | |
انگلیسی |
فرم شکایت | ایمنی COVID-19 | |
فارسی | فرم شکایت | ایمنی COVID-19 | |
کره ای | ایمنی COVID-19 | ||
پنجابی | فرم شکایت | ایمنی COVID-19 | |
روسی | ایمنی COVID-19 | ||
اسپانیایی | فرم شکایت | ایمنی COVID-19 | |
تاگالوگ | فرم شکایت | ||
ویتنامی | فرم شکایت | ایمنی COVID-19 |
اطلاعات تماس
برای مطرح کردن سؤالات مربوط به دسترسی به زبان یا مترجمان دادگاه یا ارسال فرم درخواست مترجم یا فرم شکایت خدمات دسترسی به زبان، از اطلاعات تماس زیر استفاده کنید:
تلفن: (510) 891-6006
ایمیل: Lang@alameda.courts.ca.gov
ثبت شکایت نزد برنامه مترجمان دادگاه درباره یکی از مترجمان دادگاه کالیفرنیا
اگر فکر میکنید که موارد زیر در خصوص یک مترجم معتبر یا ثبتشده دادگاه کالیفرنیا صدق میکند، میتوانید نزد شورای قضایی کالیفرنیا شکایت کنید:
- نقض قانون دادگاه 2.890، رفتار حرفهای برای مترجمان.
- قادر به ترجمه شایسته به زبان انگلیسی و/یا به زبان مورد نظر نیست
- مرتکب اعمال خلاف قانون یا رفتار غیراخلاقی
دستورالعملها و فرمهای ثبت شکایت خود را میتوانید در این آدرس پیدا کنید: https://www.courts.ca.gov/42807.htm
اطلاعات تکمیلی در مورد رویههای بررسی اعتبار مترجم دادگاه کالیفرنیا را در آدرس زیر بیابید: https:/ /www.courts.ca.gov/documents/CIP_CRProcedures.pdf
دسترسی به برنامهها، خدمات و افراد حرفهای
بر اساس قوانین دادگاه کالیفرنیا، قانون 1.300:
(1) به محض امکان، دادگاهها باید رویههایی را اتخاذ کنند تا اصحاب دعوی دادگاه با مهارت محدود انگلیسی (LEP) بتوانند به خدمات ارائه شده توسط دادگاه، به همان میزانی که طرفین دعوی به زبان انگلیسی مسلط هستند، دسترسی داشته باشند.
(2) دادگاهها باید به دنبال فرصتهایی برای مشارکت با سایر دادگاهها و ارائهدهندگان خدمات اجتماعی در استفاده از فناوری باشند تا دسترسی به کارکنان دوزبانه و مترجمان در بین دادگاهها را گسترش دهند.
(3) دادگاهها تشویق میشوند فهرستی از خدمات قابل دسترسی به زبان را که در منطقه جغرافیایی آنها در دسترس است، نگهداری کنند و در صورت لزوم، این اطلاعات را بهصورت بیطرف و بدون تأیید در اختیار مقامات قضایی و اصحاب دعوا قرار دهند.
(4) تا جایی که امکانپذیر باشد، دادگاه باید از ارجاع یک طرف دعوی با تسلط محدود به زبان انگلیسی (LEP) به یک برنامه خصوصی که به زبان فرد نیست، اجتناب کند.
اصحاب دعوا
اگر به دستور دادگاه خدماتی توسط پرسنل دادگاه ارائه شود، کمک زبانی در اختیار اصحاب دعوی LEP قرار خواهد گرفت. اگر خدماتی به دستور دادگاه و تحت قرارداد با دادگاه، توسط یک آژانس خدمات اجتماعی یا نهاد دیگر ارائه شود، دادگاه تضمینی مبنی بر ارائه کمک زبانی به اصحاب دعوی LEP، از آن آژانس یا نهاد اخذ مینماید. اگر دادگاه به شما دستور داده است که در یک برنامه خصوصی، خدمات یا در جلسهای با فرد حرفهای شرکت کنید که به زبان شما قابل دسترسی نیست، میتوانید این موضوع را کتباً به دادگاه اطلاع دهید. اگر نمیتوانید به کمک زبانی یا یک برنامه خصوصی، خدمات یا شخص حرفهای جایگزین که دادگاه دستور داده است دسترسی داشته باشید، یا نمیتوانید آنها را در بازه زمانی تعیین شده توسط دادگاه تکمیل کنید، میتوانید فرم LA-400 را ارسال کنید: «خدمات به زبان من در دسترس نیست: درخواست تغییر دستور دادگاه». دادگاه ممکن است با وارد کردن یک دستور جایگزین یا تمدید مهلت تکمیل، پاسخ دهد.
ارائه دهندگان خدمات
برنامههای خصوصی، خدمات و متخصصان خصوصی که مایلند در فهرست اطلاعاتی دادگاه قرار گیرند، میتوانند سالانه کتباً به دادگاه اطلاع دهند که خدمات زبانی ارائه میدهند و زبانهای تحت پوشش برنامه، خدمات یا متخصصان حرفهای را مشخص کنند. دادگاه میتواند از ارائه دهندگان بخواهد که از فرم LA-350: اطلاعیه ارائه دهنده خدمات کمک زبانی موجود برای این منظور استفاده کنند.